dimecres, 13 de febrer del 2008

El tremp de mitjanit

L'altre dia a classe es va produir una d'aquelles situacions que els que ens dediquem a la docència solem recollir en llibretes que es guarden a la sala de professors. Són llibretes d'anècdotes o bitàcoles de les coses gracioses que es donen a l'aula. Sóc professor d'anglès en un centre de formació professional. Durant la preparació d'una feina escrita, un alumne em va preguntar com es deia en anglès "perdre el trem". És clar que es va tractar d'un lapsus linguae inofensiu: va pronunciar /m/ en lloc de /n/ i ja està. Passa que el resultat sonava exactament igual a "perdre el tremp". No hi busqueu raons freudianes. Em va fer molta gràcia. Perdre el tren versus perdre el tremp.

Es podria interpretar que perdre el tremp signifiqués "perdre la fermesa o la força o l'energia o les ganes o l'esma". Es podria interpretar igualment la paraula tremp com la defineix el Gran Diccionari de la Llengua en la seva primera acepció: "acció de trempar".

Qui fes servir l'expressió en el darrer sentit difícilment es podria dedicar a equilibris com els mostrats a la imatge, gens indignes del Cirque du Soleil.

2 comentaris:

reflexions en català ha dit...

Només de veure la foto ja em fa mal.

Els correctors també tenim llibretes molt sucoses, he he.

'Trempar' també significa donar a l’acer, al vidre, etc., el punt de duresa i elasticitat que els cal per a certs usos; i tallar una ploma d’ocell de manera que serveixi per escriure. Ves qui ho diria...

Així doncs, tenim pigments trempats i també persones trempades (en bon estat de salut o que, pel seu caràcter franc, pel seu bon humor, per la seva bona disposició, etc., fan de bon tractar-hi). Les que són molt trempades, plenes de salut i bon humor són trempades com un all, o com un pèsol.

David Gálvez Casellas ha dit...

Hola, reflexions en català!

Sí, sabia això del tremp dels metalls gràcies a la consulta que vaig fer l'altre dia al Gran Diccionari de la Llengua Catalana. De fet és d'aquí que es manlleva la idea del tremp fàl·lic: duresa i elasticitat. Gran eslògan. Me'l demano pel meu futur escut d'armes!