Una persona formada com vós no hauríeu d'escriure 'Juberri', quan sabeu que el sentit comú diu que és 'Juverri'. I a més, la llei encara diu que preval el senti comú.
Gràcies per deixar un comentari. Intentaré justificar-me.
Aquest "-berri" de "Juverri" certament no està documentat com a ibero-basc de manera fefaent.
De fet, hi ha molt números que el "Iuverra" o "Ioverre" d'altres variants que es troben en documents antics puguin no provenir ni tan sols del "jou" ("iugum") amb el que el relacionava Corominas interpretant-lo com a "coll". Ell relaciona Juverri amb d'altres topònims que inclouen Jou, Jovell, etc.
Jo penso, com De Merliave, que:
"Los numerosos topónimos Jou, Joueou o Jau dan testimonio de las devociones a Júpiter existentes en los Pirineos centrales y orientales."
He triat d'escriure Juverri amb "v" perquè em fa l'efecte que la forma deriva (tant en la hipòtesi de Coromines com en la meva) d'una forma pròxima a "jou" amb "u". I, des del punt de vista filològic, sembla normal pensar que una "u" de final de paraula es pugui transformar en "v".
Em fa l'efecte que d'aquí a extrapolar que el "-verri" (que un dia fou "-verre" o "-verra") sigui ibero-basc del cert, hi ha un gran salt.
5 comentaris:
Una persona formada com vós no hauríeu d'escriure 'Juberri', quan sabeu que el sentit comú diu que és 'Juverri'. I a més, la llei encara diu que preval el senti comú.
marc
Tens raó... Últimament em deixo endur amb facilitat. M'estic tornant molt deixat. Gràcies per recordar-me qui sóch i d'on vinch.
Rectificat!
Aquest Berri d'origen iberop basc, cal escriure'l amb B!
Gràcies per deixar un comentari. Intentaré justificar-me.
Aquest "-berri" de "Juverri" certament no està documentat com a ibero-basc de manera fefaent.
De fet, hi ha molt números que el "Iuverra" o "Ioverre" d'altres variants que es troben en documents antics puguin no provenir ni tan sols del "jou" ("iugum") amb el que el relacionava Corominas interpretant-lo com a "coll". Ell relaciona Juverri amb d'altres topònims que inclouen Jou, Jovell, etc.
Jo penso, com De Merliave, que:
"Los numerosos topónimos Jou, Joueou o Jau dan testimonio de las devociones a Júpiter existentes en los Pirineos centrales y orientales."
He triat d'escriure Juverri amb "v" perquè em fa l'efecte que la forma deriva (tant en la hipòtesi de Coromines com en la meva) d'una forma pròxima a "jou" amb "u". I, des del punt de vista filològic, sembla normal pensar que una "u" de final de paraula es pugui transformar en "v".
Em fa l'efecte que d'aquí a extrapolar que el "-verri" (que un dia fou "-verre" o "-verra") sigui ibero-basc del cert, hi ha un gran salt.
Publica un comentari a l'entrada